Min morbror, som inte kan ett dugg italienska utan hela tiden slänger sig med spanska gracias när han vill vara tacksam mot någon gladiator, tittar på EM-finalen på italiensk TV men blir irriterad på att hans son låter allt för mycket.
- Nu får du vara tyst för att jag hör inte vad kommentatorena säger.
Egentligen är det enda ordet man behöver kunna i Italien prego. Uppenbarligen betyder det allt och kan sägas när som helst, var som helst. Om du dock vill fördjupa dig lite i detta sydeuropeiska språk finns det mycket att lära:
- Nu får du vara tyst för att jag hör inte vad kommentatorena säger.
Egentligen är det enda ordet man behöver kunna i Italien prego. Uppenbarligen betyder det allt och kan sägas när som helst, var som helst. Om du dock vill fördjupa dig lite i detta sydeuropeiska språk finns det mycket att lära:
No comments:
Post a Comment